破瓮救友

破瓮救友朗读

闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

译文

  司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

注释

光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

凛然:严肃庄重的样子。

《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。

大旨:大意,主要意思。

自:是自此,从此。

释:放下。

瓮(weng):口小腹大的一种容器。

弃去:逃走。

迸:涌出。

退:回家。

了:了解。

于:在。

闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到 如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。

破:打开,打破。

司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。 ...

司马光朗读

猜你喜欢

几年调弄七条丝,元化分功十指知。泉迸幽音离石底,

松含细韵在霜枝。窗中顾兔初圆夜,竹上寒蝉尽散时。

枯荄没古基,驳藓蔽丰碑。向晚微风起,如闻坐啸时。

荣枯忧喜与彭殇,都是人间戏一场。虫臂鼠肝犹不怪,

鸡肤鹤发复何伤。昨因风发甘长往,今遇阳和又小康。

芙蓉丽晨旭,粲烂云锦垂。采折欲有赠,徘徊增离思。

嘉晤讵几日,星言复南驰。滔滔逝长驶,流光奄如之。

十载磨牛守旧途,苍生纸上误为儒。拂衣颇慕鲁男子,结友何妨燕狗屠。

栗里退居惟愿醉,霸陵夜猎好相呼。升沉得失都閒事,合老吾生是酒徒。

旅雁乘风翱,薄暮声嘹呖。寒云暝前途,营营双倦翼。

问之何从来,远自沙塞北。尔性固随阳,尔心乃谋食。