国风·王风·扬之水

国风·王风·扬之水朗读

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

译文

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释

扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

怀:平安,一说思念、怀念。

曷:何。

束楚:成捆的荆条。

甫:甫国,即吕国。

蒲:蒲柳。

许:许国。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第137-138页

国风·王风·扬之水创作背景

  这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:139-140

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:137-139

猜你喜欢

红菊开时暮,亭亭冠物华。

亦知颜色好,不是艳阳花。

半间茅屋古皇前,石火烧泉话旧缘。冷月高悬居士榻,暗风斜吹孝廉船。

挑残灯碗钟来寺,敲罢棋枰雪满天。共卧片毡拳作枕,布衾如铁夜如年。

忆昔省台重辟掾,东华门下肃霜威。方陪獬廌趋青琐,又送夔龙上紫微。

脱颖已殊毛遂荐,承恩空负老莱衣。东门诗酒追游处,月冷辽天鹤梦飞。

二水三山带远洲,五台双阙起高秋。齐梁宫苑依城在,江汉波涛入海流。

金刹晓开龙虎国,玉笙宵下凤凰丘。一天灏气清无际,况及此时长倚楼。

泽国春阴重,掀篷纵远眸。烟笼三塔寺,云罨百花洲。

出世空成愿,劳生尚未休。试看青草岸,閒极有沙鸥。

铁酸豏,金刚剑,吞了斩了,以活为验。作家恁么共提持,超过佛祖增光焰。